Bonifaci Ferrer (calle)

Bonifaci Ferrer (calle)

Distrito: Jesús

Barrio: La Raiosa

Las calles de Valencia y su historia. Bonifaci Ferrer (calle)

Fray Bonifacio o Bonifaci Ferrer (Valencia, 1.350 – Altura 1.417) fue un religioso valenciano, hermano de San Vicente Ferrer, conocido por ser el primer traductor de la Biblia a una lengua romance, en concreto al valenciano.

Hermano del conocido predicador dominico San Vicente Ferrer, al principio de su vida siguió pasos distintos de los de este; tras cursar estudios de Derecho en la universidad de Perusa, y la de Lérida, regresó a su tierra natal para ejercer diversas funciones oficiales en nombre del ayuntamiento valenciano y actuar como embajador del Reino de Valencia.

Participó en el gobierno de Valencia como asesor del Justicia Criminal en 1.386 y, como Jurado en 1.387 y 1.388.

Representó a Valencia en las Cortes de Monzón convocadas por Juan I.

Por delitos, no bien conocidos, relacionados con las tensiones de la Corte y Carroça de Vilaragut, le fue abierto un proceso hasta 1.396.

Acabado este y fallecida su mujer, vendió el señorío de Alfara, dando comienzo a su vida religiosa.

Las calles de Valencia y su historia. Bonifaci Ferrer (calle)

Fue amigo de Benedicto XIII, y sobre el Cisma escribió “De Schismate Pisano”.

Estuvo en Caspe (Zaragoza) como compromisario de Valencia e intervino en la elección de Fernando de Antequera.

Escribió varios opúsculos (tratado científico o literario de corta extensión) sobre la vida y espiritualidad cartuja.

Tras la muerte de su esposa y de nueve de sus once hijos, y bajo la influencia de su hermano, ingresó en el monasterio cartujo de Porta Coeli.

Aparte de escribir algunas obras en latín, durante esta época se ocupó en realizar su obra más importante, la traducción al valenciano de la Biblia a partir de la versión latina conocida como “Vulgata”, elaborada por San Jerónimo.

Su obra fue uno de los primeros libros en ser impresos en la Península Ibérica varios años después de su muerte, concretamente en 1.478, a manos del célebre impresor Lambert Palmart.

Desgraciadamente, no se ha conservado de esta edición sino solamente el colofón, que se custodia en la biblioteca de la Hispanic Society.

La relevancia de su persona le permitió ser uno de los tres representantes del Reino de Valencia junto con su hermano San Vicente Ferrer y Pedro Beltrán en el compromiso de Caspe, por el cual se decidió la sucesión de Martín I de Aragón a causa de haber fallecido este sin descendencia.

Las calles de Valencia y su historia. Bonifaci Ferrer (calle)

Posteriormente ingresó en la Cartuja de Vall de Cristo en la localidad de Altura, de la que llegó a ser prior mayor. Una vez allí se dedicó, ente otras cosas, a fabricar una serie de imágenes de la virgen María.

La aparición de una de ellas un siglo más tarde en la Cueva Santa provocó la santificación de este lugar.

En 1.417 muere Bonifacio Ferrer y es enterrado en el nuevo cementerio situado en el Claustro Mayor de la Cartuja de Vall de Cristo, en la Villa de Altura; a los pies de la Capilla de Almas (construcción ordenada por Don Luis Mercader).

El 29 de abril de 1.917, los restos mortales de Fray Bonifacio Ferrer que en un primer momento, tras su fallecimiento reposaban en la Cartuja de Vall de Crist y posteriormente en la Iglesia de San Miguel Arcángel de la Villa de Altura (13 de abril de 1.895); fueron trasladados al Santuario de la Cueva Santa donde reposan desde aquel momento.

Esta calle tuvo anteriormente el nombre de Fuencarral.

El rótulo actual, Bonifaci Ferrer (calle), fue acordado por decisión municipal de febrero de 1.929.

NOTA

Las calles de Valencia y su historia. Bonifaci Ferrer (calle)

Se ha utilizado en esta relación el orden oficial numérico de los distritos municipales, dentro de estos se ha utilizado el orden alfabético de los barrios, y dentro de estos, el orden alfabético de los rótulos.

Conforme a lo dispuesto por el Excmo. Ayuntamiento en materia de rótulos, se han expresado éstos en lengua valenciana, salvo los de procedencia netamente castellana, los de personajes que han solicitado sus descendientes o instituciones relacionadas con los mismos el respeto a la expresión castellana o los de dudosa traducción.

 

Fuentes consultadas:

  • Archivos autores

  • Archivo del Reino de Valencia

  • Archivo Histórico Municipal

  • Biblioteca valenciana

  • Biblioteca Histórica de la Universidad de Valencia

  • Archivo de la Diputación provincial de Valencia

  • Hemeroteca valenciana

  • Wikipedia

Bibliografía

  • Las calles de Valencia y pedanías, Rafael Gil Salinas y Carmen Palacios Albandea.